본문 바로가기
ETC/가사

贋作(Forgery) (위작) 가사

by %? 2024. 7. 5.

https://youtu.be/OLXJZxgWrRI

芥田レンリ feat.狐子 - 贋作(Forgery)

乾いたのは 涙ではなくて
카와이타노와 나미다데와 나쿠테
마른 것은 눈물이 아니라


なけなしの才能と時間の流れ
나케나시노 사이노오토 지칸노 나가레
없는 재능과 시간의 흐름


伸びた爪はささくれたままで
노비타 츠메와 사사쿠레타 마마데
자라난 손톱은 갈라진 채로


「さよなら」も告げずに壊れて消えた
「사요나라」모 츠게즈니 코와레테 키에타
「안녕」도 알리지 않고 부서져 사라졌어

 

 

 


私の中で 芽生えた誰かが
와타시노 나카데 메바에타 다레카가
내 안에서 싹튼 누군가가


私の振りして
와타시노 후리시테
나인 척을 하며


見えないままで食いつぶした
미에나이 마마데 쿠이츠부시타
보이지 않는 채로 잡아먹었어


心さえもまるで増加のように
코코로사에모 마루데 조오카노요오니
마음조차도 마치 증가하는 것처럼


踏み潰した
후미츠부시타
짓밟아 버렸어

 

 

 


誰かが嘘と呼んだ私は 贋作なのでしょうか?
다레카가 우소토 욘다 와타시와 간사쿠나노데쇼오카?
누군가가 거짓말이라고 부른 저는 위작일까요?


私には既に見定める目は付いてないから
와타시니와 스데니 미사다메루 메와 츠이테나이카라
나에게는 이미 알아보는 눈이 붙어있지 않으니까


あの頃の君ならば 分かっていたのでしょうか?
아노 코로노 키미나라바 와캇테이타노데쇼오카?
그 때의 너라면 알 수 있었을까?


さよならの前に聞いておけばよかったなんて
사요나라노 마에니 키이테오케바 요캇타난테
이별하기 전에 물어봤으면 좋았을 텐데

 

 

 


後の祭りで笑えてくるよな
아토노 마츠리데 와라에테쿠루요나
나중에 축제에서 웃을 수 있겠지


どうかこのまま沈んでしまえよ
도오카 코노마마 시즌데시마에요
제발 이대로 가라앉아 버렸으면 좋겠어

 

 

 


何時からか くだらないものばかり 掃き溜めては身に纏って
이츠카라카 쿠다라나이 모노바카리 하키다메테와 미니 마톳테
언제부턴가 쓸데없는 것들만 쓸어담아서 입고 다니면서


いつの日か 何者かに成れる そんな事 高望んでいたの
이츠노 히카 나니모노카니 나레루 손나 코토 다카노존데이타노
언젠가 누군가가 될 수 있을 거라고 그렇게 바라던 거였어

 

 

 


誰かが 間違いと呼ぶのなら 贋作となりましょう
다레카가 마치가이토 요부노나라 간사쿠토 나리마쇼오
누군가가 틀렸다고 한다면 위작이 되자고요


夢に見たあの日も 吐き戻して朽ち果てたから
유메니 미타 아노히모 하키모도시테 쿠치하테타카라
꿈꿨던 그날도 토해내고 썩어버렸으니까


あの頃の君ならば 笑ってたのでしょうか?
아노 코로노 키미나라바 와랏테타노데쇼오카?
그 시절의 너라면 웃었을까?


さよならの前に 泣いておけば良かったなんてさ
사요나라노 마에니 나이테오케바 요캇타난테사
작별 인사 전에 울었어야 했는데

 

 

 


私らしくなんてさ 誰かの真似事でさ
와타시라시쿠난테사 다레카노 마네고토데사
나답게라니 누군가의 흉내라도 내면 좋았을 텐데


塵芥箱の底で眠る愚作に埋もれたままで
고미바코노 소코데 네무루 구사쿠니 우모레타 마마데
쓰레기통 밑바닥에 잠들어 있는 위작에 파묻힌 채로


贋作のままならば 意味が無いのでしょうか?
간사쿠노 마마나라바 이미가 나이노데쇼오카?
위작으로 남는다면 의미가 없는 것일까요?


首を括ることさえも出来ない私なんて
쿠비오 쿠쿠루 코토사에모 데키나이 와타시난테
목을 매는 것조차 못하는 나 같은 놈은요

 

 

 


井戸の蛙と大して変わらない
이도노 카와즈토 다이시테 카와라나이
우물 안 개구리와 별반 다르지 않아


どうかこのまま沈んでいたいの
도오카 코노마마 시즌데이타이노
제발 이대로 가라앉고 싶어